Es una auténtica gozada ver pescar a estas pequeñas avecillas. Primero se ciernen en el aire con un aleteo rápido en un punto fijo desde donde divisan sus presas y una vez que han seleccionado su bocado se lanzan en picado a una velocidad de vértigo, como auténticos bólidos.
Lo más asombroso es ver cómo en plena caída pueden cambiar su trayectoria siguiendo a los raudos pececillos con una precisión matemática, pues rara vez fallan en su propósito. Son estas pequeñas y fascinantes aves las que han dado nombre a esta ventanita a las entrañas de mis pensamientos e inquietudes que comparto aquí contigo.


Bienvenidos a mi blog personal. Es éste un humilde rinconcito donde se defienden los valores de la vida de nuestro planeta y donde se ofrece información que puede interesar a aquellos amantes de la fotografía de naturaleza más auténtica y salvaje. Espero que sea de vuestro agrado.

PROPIEDAD INTELECTUAL
Todo lo expuesto en este blog (textos e imágenes) no han de ser utilizados sin previo consentimiento de Enrique José Choquet de Isla Domínguez.

COPYRIGHT
Everything stated in this blog (text and images) should not be used without previous permission of Enrique José Choquet de Isla Domínguez.

E-mail address: enriquechoquet@yahoo.es


domingo, 28 de agosto de 2011

MARAVILLOSAS AGUAS

WONDERFUL WATERS

I've always admired the wonderful shapes, reflections and movement of the water.
The water is a pleasure for all our senses. Let's enjoy these spectacular moments.

Siempre me he quedado prendado de las formas, los reflejos y el dinamismo del agua.
El agua es un placer para todos los sentidos. Disfrutemos del espectáculo.










Espero que estas imágenenes hayan sido de vuestro agrado.
I wish you have enjoyed these images.

Un muy fuerte abrazo, amigos.
Warmest greetings, friends.

jueves, 18 de agosto de 2011

MIRANDO AL SUR

LOOKING SOUTH
Andalusia, the southernmost region of Europe has been and remains a source of inspiration for poets, musicians, painters, sculptors ... for all artists.
Andalucía, la región más al sur de Europa, ha sido y sigue siendo fuente de inspiración para poetas, músicos, pintores, escultores... para todos los artistas.

Hay imágenes de postal que son típicas de Andalucía, pero que no definen la esencia del alma de mi tierra.
There are postcard images are typical of Andalusia, but these do not define the essence of the soul of my country.

En este reportaje hago un recorrido intimista por aquello que siento en mis entrañas como mis raíces andaluzas.
In this article I make an intimate tour of what I feel in my soul as my Andalusian roots.


El Sol de mi tierra es generoso, espléndido, derrochador al igual que mi gente.
The sun of my land is generous, lavish, wasteful, like my people.

En los patios de muchas casas hay plantas ornamentales de todos los continentes.
There are decorative plants from all the continents in the yards of many houses.




Los campos andaluces están llenos de motivos pictóricos.
The Andalusian fields are full of pictorial motifs.


Los pinares son esenciales de nuestro paisaje y un motivo excelente para una imagen impresionista.
Pine forests are essential elements of our landscape and an excelent motif for an impressionist image.

 El paisaje otoñal de las serranías es todo un poema visual.
The autumn scenery of the mountains is a superb visual poem.

 Hasta el detalle del trenzado de un típico sombrero de paja tiene una estética deliciosa.
Even the detail of a typical braided straw hat has a delightful aesthetic.

  
Unos botijos que esperan ser terminados están hechos a mano con tanta dulzura que parecen bombones.
Some handmade pitchers are waiting to be finished. They are made with so much sweetness that seem chocolates.



Hasta el mar aquí tiene alma de artista y juega con la arena de la playa dibujando este bosque en llamas.
Even the sea in Andalusia has an artist soul and plays with beach sand drawing this forest burning with large flares.

 Cuando el trigo brota, el campo es de color esmeralda.
When the wheat sprouts, the field is emerald green.



Las aguas de nuestras fuentes nos regalan deliciosas composiciones cromáticas.
The waters of our fountains give us delicious chromatic compositions.

Espero que hayáis disfrutado contemplando estas imágenes.
I hope you enjoyed looking at these images.

Un fuerte abrazo, amigos.
Warmest greeings from Spain, friends.

I only can write the title. Have you had this problem? Sólo puedo escribir el título. ¿Os pasa lo mismo?